Оглавление Введение
1 Исторический и современный аспекты аббревиации
1.1 История процесса аббревиации
1.2 Тенденция к сокращению в английском языке
1.3 Прагматические условия образования и функционирования аббревиатур
2 Сокращения, аббревиатуры, акронимы. Теоретический аспект
2.1 Понятие сокращений, акронимов, аббревиатур
2.2 Классификация сокращений
2.2.1 Классификация лексических сокращений в английском языке
2.2.2 Классификация сокращений на основе их стилистической функции
2.3 Образование омонимов как следствие распространения сокращений
3 Особенности перевода различных типов сокращений на русский язык
3.1 Способы перевода аббревиатур
3.2 Аббревиатуры в различных сферах деятельности
3.2.1 Аббревиатуры в бизнесе
3.2.2 Аббревиатуры в туризме
3.2.3 Аббревиатуры в медицине
3.2.4 Аббревиатуры в английском правительстве
3.2.5 Аббревиатуры для Email, SMS and Online Chat
3.3 Особенности передачи английских аббревиатур в русском языке. Аббревиатурные неологизмы
Заключение
Список литературы
Введение «Английский язык, стремящийся к моносиллабизму, превращает zoological
garden в zoo …, popular concerts в pops…» ( Ш. Балли ). Стремление
английского языка к моносиллабизму отмечается многими авторами. В
сегодняшнем английском языке большое место занимают односложные и
двусложные слова, а более длинные воспринимаются как нечто инородное.
Это, видимо, и является одной из важных причин большого распространения и
постоянно растущего числа всевозможных лексических сокращений в
современном английском языке.
Актуальность данной работы
определяется развивающейся тенденцией современного английского языка к
упрощению. Огромную часть сегодняшней лексики составляют всевозможные
сокращения, аббревиатуры и акронимы, проникшие во все пласты словарного
состава английского языка.
Цель работы заключается в рассмотрении методики перевода сокращений, акронимов и аббревиатур.
Для решения данной проблемы необходимо решить следующие задачи:
- изучить историю возникновения аббревиации;
- обозначить понятия сокращений, акронимов и аббревиатур;
- охарактеризовать употребление сокращений в современном английском языке;
- представить различные системы классификации сокращений;
- перечислить способы перевода сокращений...
Список литературы1. Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика. – СПб: Союз, 2001.
2. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка.- М.: Просв., 1990.
3. Вербицкая Л. А. Глобализация и интернационализация в образовании и
важность изучения иностранных языков. // Мир русского слова, № 2, 2001.
4. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. – М.: Межд. отношения, 1980.
5. Горшунов Ю. В. Прагматика аббревиатуры. М-во образования РФ, Моск. пед. гос. ун-т; М.: Прометей, 1999.
6. Кабакчи В. В. Практика англоязычной межкультурной коммуникации. – СПб.: Союз, 2004.
7. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. – М.: Высшая школа, 2002.
8. Комиссаров В. Н. Теория перевода.- М.: Высшая школа, 1990.
9. Маслов Ю. С. Введение в языкознание. – М.: Высшая школа, 1998.
10. Сапогова Л.И. Опыт семантико – стилистического сопоставления морфемных усечений с прототипами. - Тула ., 1968.
11. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация.- М.: Слово, 2000.
12. Шаповалова А. П. Аббревиация и акронимия в лингвистике. Рост. гос. пед. ун-т., Ростов н /Дону.: Изд-во РГПУ, 2003.
13. Longman Essential Activator. – Essex – England: Addison Wesley Longman Limited, 1997.
14. Swan M. Practical English Usage. – M., 1994.
15. Webster’s Dictionary. – Ashland, Ohio, 2000.
16. www.acronymattic.com
17. www.acronymfinder.com
18. www.acronym.net.ru
19. www.perevod4ik.com